Hvernig þýðir maður: karelian, syrjanian, mordivinian, vogul/mansi og livonian? Ég játa að ég gafst upp á að finna réttar þýðingar.
7 thoughts on “Þýðingar”
Lokað er á athugasemdir.
Hvernig þýðir maður: karelian, syrjanian, mordivinian, vogul/mansi og livonian? Ég játa að ég gafst upp á að finna réttar þýðingar.
Lokað er á athugasemdir.
Hvað ertu að lesa? Hljómar eins og hringadróttinssögubull. In the deepest depths of Mordor the mordivians where torturing a karelian vogul.
hmm, hljómar nú frekar finnskt í mín eyru.
enda eru tungumálin í Lord of the Rings meðal annars byggð á finnsku, svo að á vissan hátt hafa allir rétt fyrir sér 😀
eistneska, þá? ekki ungverska.
Sibelius samdi Karelíusvítu, veit ekki meira 😀
Þetta lítur reyndar bara út fyrir að vera enska og þá tilvísun í staðarheiti. Líkt og íslenskur. Kerelian væri þá eitthvað frá Karelíu, sem er einmitt norðvestur hluti Rússlands.
Jamm, allavega náskylt finnsku.
Þetta eru semsagt nöfn á þjóðarbrotum/tungumálum á ensku.