Horfði á seinni hlutann af danska sakamálaþættinum áðan og hnaut um eitt þýðingaratriði. Stúlka hafði farið á grímuball í nornarbúningi. Við yfirheyrslur eru foreldrar hennar að lýsa klæðaburðinum og segja eitthvað á þá leið að hún hafi verið í gervi nornarinnar úr Andrésblöðunum.
Madam Mim? – spyr löggan og foreldrarnir kinka kolli.
En Madam Mim var feitlagna nornin á kústskaftinu (sem yfirleitt var góð – þótt til séu sögur þar sem hún er í hlutverki fólsins). Klæðnaður hennar var fjólublár ef ég man rétt. Stúlkan í þættinum var hins vegar í búningi flagðsins Hexíu de Trix.
Þetta sá þýðandinn og breytti því spurningunni í Hexíu. Mikið hljóta þýðendur að vera kátir þegar þeir geta slegið handritshöfundum við og leiðrétt þá…